La pandemia acentuó las desigualdades sociales de la comunidad sorda. La falta de intérpretes en los medios de comunicación, en los centros de salud e incluso el uso del tapabocas, provocó una doble exclusión de quienes tienen discapacidades auditivas.
En Argentina cerca de un millón de personas son sordas y, en el contexto de la pandemia de Covid-19 atravesaron aún más dificultades. El uso del barbijo, elemento esencial en el día a día de los argentinos, es una de las tantas razones arraigadas a la exclusión de este sector de la población. Por otro lado, asistir a los hospitales sin traductores, acceder a la información de los noticieros que no incluyen intérpretes y el inconveniente de no poder realizar la lectura de labios, son otras de las cuestiones a tener en consideración.
La nueva realidad que se proclamó tras el inicio de la pandemia sólo dejó en evidencia
otra problemática: una profunda discriminación. En el marco de la hiperinformación que
se vivió (vive) para combatir el virus, las personas con discapacidad auditiva no tuvieron la posibilidad de acceder a ella. Entre las barreras que se mencionaron con anterioridad, también está la ausencia del recuadro con un intérprete de LSA en algunos canales de televisión.
“Muchas veces veo que el recuadro está tapado por el zócalo. Las personas sordas nos estamos quejando para que haya cuadro de intérprete, incluso la Asociación Argentina de Sordos ha mandado notas a medios de comunicación. Aunque hay pequeñas mejoras, ya pasaron tres meses (18 de junio de 2020 – desde el inicio del aislamiento social, preventivo y obligatorio) y todavía siguen los problemas”, afirmó Federico Sykes, director de cine, en diálogo con El Grito del Sur.
Además, otra debilidad del sistema de comunicación en Argentina son los closed captions. Estos subtítulos se hacen en vivo, de forma que en su mayoría suelen ser de muy baja calidad, a raíz de esto se pierden algunas palabras y, en consecuencia, el mensaje no se transmite de forma clara. Entre las problemáticas que el Covid-19 agravó en el mundo, se acentuaron aún más las dificultades en la vida para la población sorda.
El uso del tapabocas en los lugares públicos y la falta de conocimiento de las personas sobre LSA imposibilitó que las personas sordas pueden ver las bocas de las personas y realizar la lectura labial. A pesar de la implementación del uso obligatorio de tapabocas transparentes en los locales de atención al público, las medidas se desarticularon con el tiempo. Noticias inclusivas en Youtube.
Tras el escaso acceso a la información de la comunidad sorda, durante la pandemia surgió el canal de noticias CNSordos. Estas personas trasmiten noticias en lengua de señas argentinas. Cuentan con más de 10 mil suscriptores entre Instagram y Youtube. Debido a las incongruencias de los medios de comunicación sobre, Sabrina González, hija de madre y padre sordos, decidió hacer frente a las dificultades que percibía afectaban a la comunidad sorda.
Esta inquietud y necesidad de González también se reflejó en otras personas y permitió el inicio de un proyecto inclusivo para esta comunidad: CNSordos, el primer canal de noticias de YouTube de Argentina conducido por personas sordas y en lengua de señas argentina.
“Algunos canales tienen intérprete de LSA, pero el recuadro en el que aparecen es demasiado pequeño y así es muy difícil leer. Por esta razón, no tengo cable, porque si no, me volvería loca y tendría que hacer demasiado esfuerzo, como les pasa a muchas personas de la comunidad sorda cuando quieren entender el mensaje que se quiere transmitir por la pantalla”, cuenta Lucía Fauve a Infobae.
La mujer tiene 33 años y trabaja como profesora de LSA en la Escuela Bilingüe para Niños, Niñas, Jóvenes y Adultos con Discapacidad Auditiva y Formación Integral N.º 29 D.E. 18, más conocida como “El Magnasco”. También dicta cursos de LSA en otros tres lugares: La voz en las manos, la Asociación Argentina de Sordos (ASO) y la Universidad de Avellaneda. Y destaca: “Me encanta enseñar mi idioma”. Fauve es conductora en CNSordos.
Lautaro Castiglia, es otro de los conductores, y también sostiene que “la accesibilidad de personas sordas en los medios de comunicación audiovisual es bastante insuficiente”. Además, aporta que: “Aunque algunos incluyen intérpretes, lo hacen muy pocas horas y en un recuadro chiquito. La LSA es un idioma viso-espacial, es decir, es visual y al usarla se necesita mucho el espacio. Lamentablemente, la medida del recuadro que vos ves en la televisión no es satisfactoria para nosotros”.
En el marco de la necesidad de comunicarse y disponer de información, CN Sordos surgió hace un año atrás con el propósito de adaptarse a los requerimientos de la comunidad sorda. CNSordos es un resumen de noticias de la semana en LSA cada domingo que también se transmite en videos en la cuenta de Instagram. Cada emisión, de entre 15 y 20 minutos, puede verse con subtítulos en español. Paralelamente, el canal produce ciclos temáticos. En este medio trabajan hoy nueve personas y no todas son sordas; también hay CODA (sigla inglesa para “children of deaf adult” o “hijos oyentes de padres sordos”) y oyentes.
Comentários